Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
FanFilm (Problem z Trakt)
#21
To obcojęzyczne - na tym polu troszkę FanFilm odstaje od 13clowns czy od yoda - spróbuj na tych wtyczkach.
"Mym sojusznikiem jest Moc, i potężnym sojusznikiem ona jest." -- Mistrz Yoda

Ze względu na prośbę jednego z Junior Member: nie odpowiadam na PW
Odpowiedz
REKLAMA:



#22
(25-03-2019, 07:26 AM)Tomek napisał(a): To obcojęzyczne - na tym polu troszkę FanFilm odstaje od 13clowns czy od yoda - spróbuj na tych wtyczkach.

Nie bardzo chcę szukać po innych wtyczkach bo wtyczkę FanFilm mam zintegrowaną z biblioteką Kodi. Jeszcze do niedawna źródła RLSBB wyszukiwała, teraz już nie. Rozumiem, że nastawienie jest na źródła polskie i to jest ok ale jednak z zagranicznych źródeł jakość obrazu i dźwięku jest o wiele lepsza. 
Niech ta wtyczka nie umiera w taki sposób bo jest na prawdę super.
Odpowiedz
#23
Wtyczka nie umiera, spokojnie - nastawieni jesteśmy na polskie źródła, ale obcojęzyczne też raz po raz będą poprawiane - ale nie są one priorytetem.
"Mym sojusznikiem jest Moc, i potężnym sojusznikiem ona jest." -- Mistrz Yoda

Ze względu na prośbę jednego z Junior Member: nie odpowiadam na PW
Odpowiedz
#24
Nie jest to pocieszające skoro nie wszystko jest do znalezienia w polskich źródłach, korzystało się wtedy ze źródeł zagranicznych. Szkoda, że spadła funkcjonalność. Ale cóż.
Odpowiedz
#25
Wiesz... Źródła fanfilm są ogólnodostępne, można samemu poprawić. Albo nawet podjąć ryzyko skopiowania danego scrapera. Ja nie korzystam ze scraperow en. A funkcjonalność nie spada. Fanfilm z założenia jest do polskich źródeł. Angielskie są jedynie dodatkiem. Nie jesteśmy w ogóle na nich skupieni, jeśli są naprawiane to jedynie przy okazji.
Także jego funkcjonalność nie spada, bo z założenia nie jest taka.
"Mym sojusznikiem jest Moc, i potężnym sojusznikiem ona jest." -- Mistrz Yoda

Ze względu na prośbę jednego z Junior Member: nie odpowiadam na PW
Odpowiedz
#26
(25-03-2019, 04:30 PM)Tomek napisał(a): Wiesz... Źródła fanfilm są ogólnodostępne, można samemu poprawić. Albo nawet podjąć ryzyko skopiowania danego scrapera. Ja nie korzystam ze scraperow en. A funkcjonalność nie spada. Fanfilm z założenia jest do polskich źródeł. Angielskie są jedynie dodatkiem. Nie jesteśmy w ogóle na nich skupieni, jeśli są naprawiane to jedynie przy okazji.
Także jego funkcjonalność nie spada, bo z założenia nie jest taka.
Nie chodzi o to żeby się sprzeczać ale o efekt końcowy. Dodać samemu można pod warunkiem, że się wie jak to zrobić. Nie każdy ma taką wiedzę, ja nie mam, dlatego korzystam z gotowego rozwiązania. Ok, możesz napisać, że twórca tak wymyślił i tak ma być i to też będzie prawdą. Prawdą jest też to, że nie każdego kto używa tej wtyczki interesują li tylko filmy z dubbingiem/lektorem. Zagraniczne źródła oferują lepszą jakość i szersze spektrum dostępności. Dlatego przy braku polskiego źródła możnaby podeprzeć się zagranicznym. Więc w mojej ocenie funkcjonalność spada bo topnieje ilość źródeł. Nie odczujesz tego przy nowych produkcjach ale szukając czegoś z roku powiedzmy <2010 trudno trafić na działające źródło lub jakość, która pozwoli widzieć cokolwiek na ekranie poza plamą kolorów. 

Promowanie źródeł polskich nie wyklucza dbania o pozostałe. Takie moje zdanie
Odpowiedz
REKLAMA:



#27
Ja się z tym poniekąd zgadzam. Ale mamy o wiele więcej problemów z fanfilm obecnie niż zajmowanie się źródłami en które świetnie działają w innych wtyczkach. Jest za dużo innych rzeczy do zrobienia przed wejściem k19.

Bibliotekę możesz przenieść w ustawieniach ff i innych wtyczek typu Yoda 13clowns do różnych katalogów. W kodi nie zauważysz różnicy, trakt będzie prawidłowo oznaczał, a faktycznie będziesz korzystał z fanfilm oraz z np. 13clowns.

I jak już mówiłem. Fanfilm z definicji jest wtyczką do polskich źródeł. En są tylko i wyłącznie dodatkiem który nie jest priorytetem... I w kolejności rzeczy do zrobienia poprawki en są zupełnie na szarym końcu. Są inne wtyczki które je świetnie obsługują.
Ba - fanfilm przez pewien czas w ogóle nie miał źródeł En.
"Mym sojusznikiem jest Moc, i potężnym sojusznikiem ona jest." -- Mistrz Yoda

Ze względu na prośbę jednego z Junior Member: nie odpowiadam na PW
Odpowiedz
#28
(25-03-2019, 07:25 PM)Tomek napisał(a): Bibliotekę możesz przenieść w ustawieniach ff i innych wtyczek typu Yoda 13clowns do różnych katalogów. W kodi nie zauważysz różnicy, trakt będzie prawidłowo oznaczał, a faktycznie będziesz korzystał z fanfilm oraz z np. 13clowns.

Możesz rozwinąć jak to zrobić żeby w bibliotece Kodi mieć źródła z FanFilm i np. 13Clowns i żeby się filmy nie dublowaly i żeby to się nie gryzlo?
Odpowiedz
#29
Praktycznie nie wiele. Domyślne ustawienia lokalizacji biblioteki tych wtyczek są inne. Wystarczy dodać katalog z 13clown (zerknij w ustawienia wtyczki - biblioteka za dokładna lokalizacją) do biblioteki. Identycznie jak to robiłeś w FanFilm.
Filmy nie powinny się dublować.
"Mym sojusznikiem jest Moc, i potężnym sojusznikiem ona jest." -- Mistrz Yoda

Ze względu na prośbę jednego z Junior Member: nie odpowiadam na PW
Odpowiedz
#30
Nie da się całej bieżącej biblioteki ustawić tak, żeby źródła jednego filmu pochodziły z 2 wtyczek. Albo 1 wtyczka albo zdublowane filmy w bibliotece
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości