Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Napisy pobrane przez Kodi
#1
Cześć. Wytłumaczy mi ktoś dlaczego napisy pobierane w Kodi mają rozszerzenie TXT a nie SRT? Większość serwerów DLNA jak już udostępnia napisy to głównie w formacie SRT. Z tego co się orientuję to napisy TXT mają taką formę:

[1][36]/Poprzednio:
[36][59]Ciekawi mnie twoja strategia.
[59][78]Nie zamierzam traktować|twojego brata łagodnie,
A SRT taką:

1
00:00:01 --> 00:00:36
/Poprzednio
2
00:00:36 --> 00:00:59
Ciekawi mnie twoja strategia.
3
00:00:59 --> 00:01:18
Nie zamierzam traktować twojego brata łagodnie,

Jednak te z rozszerzeniem TXT pobrane przez Kodi wyglądają właśnie tak jak te nad tym zdaniem, czyli SRT. I praktycznie wychodzi na to, że wystarczy zmienić rozszerzenie z TXT na SRT i już jest ok i są one udostępniane.
O co z tym chodzi?



Druga sprawa. Kiedyś w Kodi w zakładce Services -> UPnP/DLNA była opcja udostępniania napisów, a od jakiegoś czasu już tego nie ma. Dlaczego? Da się może to jakoś włączyć w innym miejscu?



Głównie chodzi mi o to że mam komputer pracujący na Linuxie z którego udostępniam filmy w sieci lokalnej. Pobieram napisy przez qNapi, lecz wiele z nich ma rozszerzenie TXT. Program miniDLNA udostępnia napisy w sieci, ale tylko takie w formacie SRT - mimo obecności napisów z rozszerzeniem .TXT obok filmu nie są one widoczne na kliencie. Z kolei po uruchomieniu Kodi (na tym kompie z Linuxem) filmy są oczywiście udostępniane w sieci, ale napisy nie, ani SRT ani TXT.

Macie jakiś pomysł na wygodne rozwiązanie problemu z napisami? Mam pobierać przez qnapi a potem zmieniać ręcznie rozszerzenie na SRT lub konwertować jakimś programem w razie potrzeby czy są jakieś lepsze wyjścia?

Czy do filmu z rozszerzeniem .mp4 lub .mkv mogę wrzucić napisy bez jego ponownego kodowania? Słyszałem że programem MKVToolNix da się wrzucić napisy do pliku MP4/MKV bo są one kontenerami, wtedy problem z brakiem udostępniania napisów przez Kodi byłby zażegnany, pytanie czy napisy TXT da się do takiego kontenera wrzucić?
Odpowiedz
REKLAMA:



#2
1. Kodi ściąga napisy z takim rozszerzeniem z jakim są w serwisie z napisami (opensubtitles,napiprojekt itp) nie ma tam wymogu że muszą być wszystkie SRT, wtyczki do bobierania nie poddają pobieranego pliku żadnym zmianom i dlatego jedne masz z SRT a inne z TXT.

2. qNapi- można skonfigurować żeby przetwarzał napisy przy pobieraniu i wtedy wszystkie pobrane masz w  SRT

3. Format MKV jest kontenerem tak jak np ZIP albo RAR - możesz w kontenerze wrzucić lub usunąć kilka ścieżek audio i napisów, bez żadnej  straty jakości i nie jest wymagana ponowna kompresja Audio/Video.
Operacje takie wykonuje się programem MKVToolNix a  cała operacja wmuxowania napisów trwa dosłownie 3-4 minuty zależnie od wielkości pliku. Można dodać to filmu MKV napisy zarówno z rozrz TXT jak i SRT.
jeśli chodzi o pliki MP4 to można je zmuxować w MKVToolNix i przy okazji dodać napisy czy też scieżkę audio - plik wynikkowy będzie miał rozrz MKV.

Podziękowali: dabroviec
Odpowiedz
#3
@jon1022 Dzięki za pomoc.
Wiesz może dlaczego po dodaniu napisów do kontenera nie wyświetlają się w nich polskie znaki? Dodałem je w taki sposób:
mkvmerge -o film_z_napisami.mkv film_bez_napisów.mp4 --language 0:pol napisy.srt
Próbowałem też tak:
mkvmerge -o film_z_napisami.mkv film_bez_napisów.mp4 --language 0:pol --output-charset UTF-8 napisy.srt
I niestety w Kodi polskie znaki nie są wyświetlane. Oczywiście te same napisy, ale jako zewnętrzne działają ok.
Odpowiedz
#4
Brak polskich znaków  ma związek z kodowaniem tekstu jeśli są kodowane w  windows-1250 to niektóre playery pokazują krzaki w miejsce polskich znaków napisy powinny być w UTF-8.

Ja to naprawiam najprościej jak się być może są jakieś inne sposoby ale nie szukałem, a więc tak:

Komputer pod windowsem 10

Pobrane napisy jeśli sprawiają takie kłopoty otwieram notatnikiem daję kopiuj całość i  wklejam do pustego utworzonego wcześniej pliku TXT.
Zwykle to wystarcza Smile 

Do konwersji napisów z TXT do SRT i ogólnych szybkich poprawek nie zastąpiony jest stary polski program:

By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować.

trzeba do niego doinstalować jakieś kodeki np

By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować.

a jak już doinstalujesz to bedziesz miał od razu:

Media Player Classic Home Cinema - który jest częścią klite

ten odtwarzacz ma świetny moduł do pobierania napisów i sprawdza się lepiej niż qnapi

A co do programu qnapi sprawdź czy ustawienia wyglądają tak:

By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować.

bo generalnie powinien sam poprawiać kodowanie napisów...

Podziękowali: dabroviec
Odpowiedz
#5
@jon1022 kodowanie powinno być ok, ponieważ jak pisałem
Cytat:Oczywiście te same napisy, ale jako zewnętrzne działają ok.
Odpowiedz
#6
No to dziwna sprawa bo jeśli masz napisy w pliku SRT które wyświetlają się ok to samo wmuxowanie ich do pliku MKV z filmem nie powinno ich w żaden sposób popsuć, a przynajmniej nie miałem takiej sytuacji nigdy.
Jak chcesz to podeślij mi ten plik z napisami albo wrzuć na jakiś hosting to zobaczę o co tam chodzi Big Grin

Albo podaj tytuł filmu to sam sprawę zbadam...
Odpowiedz
REKLAMA:



#7
Napisy poszły na PW. Taka sama sytuacja ma miejsce w kilku filmach. W Windowsowym "Filmy i TV" wmuxowane napisy działają.

mkvinfo pokazuje coś takiego:

| + Ścieżka
|  + Numer ścieżki: 3 (ID ścieżki dla mkvmerge i mkvextract: 2)
|  + UID ścieżki: 15268784413171418973
|  + Rodzaj ścieżki: subtitles
|  + Lacing flag: 0
|  + ID kodeka: S_TEXT/UTF8
|  + Język: pol
Odpowiedz
#8
(05-05-2021, 02:26 PM)dabroviec napisał(a): Napisy poszły na PW. Taka sama sytuacja ma miejsce w kilku filmach. W Windowsowym "Filmy i TV" wmuxowane napisy działają.

mkvinfo pokazuje coś takiego:

| + Ścieżka
|  + Numer ścieżki: 3 (ID ścieżki dla mkvmerge i mkvextract: 2)
|  + UID ścieżki: 15268784413171418973
|  + Rodzaj ścieżki: subtitles
|  + Lacing flag: 0
|  + ID kodeka: S_TEXT/UTF8
|  + Język: pol
OK wmuxowałem napisy od ciebie tak jak były do pliku mkv z filmem - wszystko ok są polskie znaki w Kodim też wszystko ok.

Użyłem trochę prehistorycznej wersji MKVToolNix bo taką akurat miałem na dysku - "mkvtoolnix-unicode-4.0.0"

Podziękowali: dabroviec
Odpowiedz
#9
Chyba odpuszczę sobie tą zabawę bo szkoda czasu. Może sprawdzę pod Windowsem jak to wyjdzie.

Z tym qnapi też jest problem, bo dodając repozytorium ppa:krzemin/qnapi wywala błąd i instalując program przez apt-get instaluje się wersja 0.1.9

Jestem ciekaw jak ten program potrafi wykryć że napisy nie pokrywają się z dialogami i automatycznie je dopasowuje.
Odpowiedz
#10
(05-05-2021, 04:08 PM)dabroviec napisał(a): Chyba odpuszczę sobie tą zabawę bo szkoda czasu. Może sprawdzę pod Windowsem jak to wyjdzie.

Z tym qnapi też jest problem, bo dodając repozytorium ppa:krzemin/qnapi wywala błąd i instalując program przez apt-get instaluje się wersja 0.1.9

Jestem ciekaw jak ten program potrafi wykryć że napisy nie pokrywają się z dialogami i automatycznie je dopasowuje.
Oj nie wiem czy taki bajer w ogóle jest możliwy.
napisy które się rozjerzdzają można poprawić za pomocą opcji "geometryczne przesunięcie napisów" która jest w bestplayerze...
Ale to pod Windowsem a skoro działasz na linuxie to trzeba by szukać jakiegoś odpowiednika o ile istnieje.

Z tym udostepnianiem napisów z serwera NAS to gdzieś już ktoś miał jakiś problem, ale nie pamiętam czy było rozwiązanie poszukaj dobrze na forum...
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości