Ocena wątku:
  • 2 głosów - średnia: 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
FanFilm - temat zbiorczy - błędy, problemy, zgłoszenia
#71
To już chyba kwestia resolvera a nie fanfilmu.

Co do tytułów - fanfilm zwraca to co mu tb7 odeśle. Przeszukuje zarówno po polskim jak i po tytule en. Tłumacze ci już któryś raz że nie ma możliwości żeby przeszukał po wszystkich 13 + formach zapisu.
Co do drugiej części - nie zwraca ci bo masz fanfilm który wyszukuje na podstawie trakt. Jak wyjdzie wersja z wyszukiwaniem na tmdb to ci znajdzie.
"Mym sojusznikiem jest Moc, i potężnym sojusznikiem ona jest." -- Mistrz Yoda

Ze względu na prośbę jednego z Junior Member: nie odpowiadam na PW
Odpowiedz
REKLAMA:



#72
Jak by się dało coś wymyślić z tymi () w nazwie pliku? Sporo filmów na hostingach ma podany rok w nawiasie, a jak widać, jest to problem.

Co do tytułów, to tylko moja sugestia, że fajnie by było jakby można używać wtyczki, także do filmów z krajów nieanglojęzycznych, które mają tytuł w oryginalnym języku, a zwłaszcza w innym alfabecie. Może z czasem dałoby się zrobić, aby szukało w kilku językach, albo według wpisanej przez użytkownika nazwy (czyli np. tytuł polski + tytuł oryginalny + tytuł angielski (jak oryginalny nie jest po angielsku) + tytuł wpisany przez użytkownika w oknie wyszukiwarki).

A co do wyszukiwania po tytule alternatywnym, to chodziło mi, że na stronie trakt.tv normalnie wyszukuje, a we wtyczce już nie. Trochę mnie to zdziwiło i zaciekawiło, z czego wynika różnica pomiędzy wynikami wyszukiwania na stronie trakt a tymi we wtyczce.

ps.
Spróbuj teraz wyszukać źródła do tego filmu, co dałem wcześniej. Teraz pliki nie mają dodanego angielskiego tytułu w opisie na hostingach.
Odpowiedz
#73
Cytat:Jak by się dało coś wymyślić z tymi () w nazwie pliku? Sporo filmów na hostingach ma podany rok w nawiasie, a jak widać, jest to problem.
To chyba losowa sytuacja - bo właśnie większość ma () w nazwie pliku i nie ma z tym najmniejszego problemu. Podesłałem autorom do sprawdzenia - ale podejrzewam że to błąd po stronie tb7
Co do reszty to chyba kompletnie nie czytasz tego co wcześniej napisałem:
Cytat:Wersja którą dostałem do testów wyszukuje ten film z tytułem PL/EN/alternatywnym PL/ losowo wybranymi w innych językach/a nawet z tym: 追星星的孩子
Czyli wyszukuje wg tytułów alternatywnych (w nadchodzącej wersji FF) - zaś źródła wg tytułu en i pl (w obecnej wersji i przyszłej) - i tłumaczyłem ci dlaczego tak będzie.

Co dalej...
Strona trakt to nie to samo co api trakt - tu są różnice na które nie mamy wpływu - stąd przejście autorów FF na tmdb.

Cytat:Spróbuj teraz wyszukać źródła do tego filmu, co dałem wcześniej. Teraz pliki nie mają dodanego angielskiego tytułu w opisie na hostingach.
Kompletnie nie wiem o co chodzi. Gdzie nie mają tego tytułu pliki? To jak są pliki opisane na hostingach nie zależy od FF - to na hostingach zmieniają. Grupa zainteresowana Anime jest ponoć dość prężna i w kółko gdzieś zmieniają tytuły opisy wg innego dialektu.
"Mym sojusznikiem jest Moc, i potężnym sojusznikiem ona jest." -- Mistrz Yoda

Ze względu na prośbę jednego z Junior Member: nie odpowiadam na PW
Odpowiedz
#74
Akurat ten plik, co dałem linka wyżej, to mój upload, tak więc mogę mu zmieniać opis.

Sam robię w anime i po prostu zainteresowało mnie wyświetlanie w wynikach wyszukiwania, dlatego kombinowałem z opisem pliku na hostingu (hostingi to dla mnie dodatkowa robota, domyślnie udostępniam po IRC-u i bezpośrednie pliki na stronie). Mogę podesłać link do strony (zarówno swojej, jak i dwóch innych grup, ale opartych na tych samym skrypcie, może uda się coś wymyślić odnośnie uwzględnienia w wynikach wyszukiwania), a na onlajny nie wrzucam, bo uważam, że psują jakość obrazu i dźwięku.

Co do tytułów, to zawsze leci on wg AniBD (pole "Main Title") i ma on określony schemat, gdzie obowiązkowo musi być tytuł, rozdzielczość i CRC32 pliku (info o kodeku wideo i audio oraz inne dane są opcjonalne, ale nowe pliki już mają info o kodekach). Przynajmniej u mnie, ale większość grup korzysta z tego samego standardu.

A co do Trakt, to nie pomyślałem, że będzie różnica pomiędzy wyszukiwarką na stronie i po api. Dzięki za info.

ps.
A odnośnie tytułu "Podróż do Agarthy", to jak wpiszę całość, to program nic nie znajdzie (cofa do strony wyszukiwania, a na liście wyszukiwanych jest "Podroz do Agarthy", bez polskich znaków), a jak wpiszę tylko "Agarthy", to już jest wynik. Pytanie, czy tylko na ekranie nie wyświetla polskich znaków, czy i do trakt leci bez PL fontów (bo bez ogonków także wyszukiwarka na stronie trakt nic nie znajduje, a dla tmdb to bez różnicy).
Na TV Boxie i kompie jest tak samo. Kodi 19.4 i FanFilm i PTW 2022.07.22.0

ps2.
Odnoście wcześniejszego screena, u mnie nadal wyświetla ten tytuł bez przecinka. Już trochę zgłupiałem, o co chodzi.
Odpowiedz
#75
Na anime się nie znam - wiem natomiast że zawsze w każdej z wtyczek jest z tym cyrk.
Wyszukiwanie na chwilę obecną nie działa idealnie - mówiłem ci o tym kilkanaście razy już, i mówiłem że to jest już poprawione - ale nie udostępnione
Cytat:Odnoście wcześniejszego screena, u mnie nadal wyświetla ten tytuł bez przecinka. Już trochę zgłupiałem, o co chodzi.
- i tak będzie do czasu aż nie udostępnią kolejnej wersji - ja czasem dostaję jakieś na próbę - ale nie mogę puszczać dalej.

Co do trakt - to potrafi na stronie być ok, a api zwracać dziwactwa. Tak samo w druga stronę. Jest poważny problem z tytułami bo api raz zwraca przetłumaczony tytuł raz nie - ale nie na zasadzie losowości - tylko w tym tygodniu tak, a za tydzień inaczej. API tmdb jest o wiele lepsze pod tym względem i z tego co ekipa mi mówiła kończą przepisywanie filmów na tmdb. Zostaną jeszcze seriale.
"Mym sojusznikiem jest Moc, i potężnym sojusznikiem ona jest." -- Mistrz Yoda

Ze względu na prośbę jednego z Junior Member: nie odpowiadam na PW
Odpowiedz
#76
Wtrącę swoje 3 grosze w ten wątek. 
Niestety w Fanfilm wyszukiwanie anime jest bardzo powierzchownie traktowane. 
Głównie z powodu opisania tytułów.
Ten konkretny przypadek "Hoshi o ou kodomo" - jest opisane jako "Children Who Chase Lost Voices" en i "Dzieci, które ścigają zagubione głosy" pl w bazie TMDB.

Skrypt źródła tb7 używa tytułów en i pl do zapytania. Niestety wyżyłowany czas odpowiedzi  nie pozwala na sprawdzenie wszystkich aliasów z TMDB,
których w tym przypadku jest 6. Timeout źródeł pominie je. 
To z kolei spowoduje zablokowanie źródła dla innych tytułów, które mają o wiele więcej aliasów. 
Ogólnie zamieszki i larum, że tb7 nie działa.

Niewiele z tym na chwilę obecną można zrobić, brakuje korelacji miedzy TMDB a AniDB, czy MAL.
TMDB nie bardzo chce dodać pole w bazie dla tych ID, co bardzo by pomogło.

Jeżeli to Twoja wstawka na hostingu opisz ja tytułem en z bazy TMDB czyli "Children Who Chase Lost Voices" - wtedy powinna pojawić się w wynikach w tb7.

Natomiast jeżeli prowadzisz stronę podeślij mi na priv więcej szczegółów - może osobne źródło się skleci.
Pod anime z polskich grup stworzona została wtyczka anime-otaku - ostatnio dodana została obsługa FrixySubs i DESU.

Cytat:ps2.
Odnoście wcześniejszego screena, u mnie nadal wyświetla ten tytuł bez przecinka. Już trochę zgłupiałem, o co chodzi.

Może cache nie wyczyszczony i wyświetla stary tytuł
U mnie jest z przecinkiem Smile

Pozdrawiam
Odpowiedz
REKLAMA:



#77
Masz może jakiś namiar na sprawdzone repozytorium/źródło do tej wtyczki anime-otaku?
Odpowiedz
#78
Odpowiedz
#79
Witam,

Od paru dni fanfilm nie wyszukuje źródeł w tb7. Znowu się coś zepsuło w tb7?? Zmienia hasła na tb7 i w Kodi nie pomaga, konto jest premium, transfer dostępny.
Próbowałem na dwóch urządzeniach:
1. Windows 10,Kodi 19.4, fanfilm 2022.07.22.0, modułu PTW 2022.08.24.0 świeża instalacja KODI.
Logi
By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować.
2. Libreelec 10.2, Kodi 19.4, fanfilm 2022.07.22.0, modułu PTW 2022.08.24.0
Odpowiedz
#80
Tb7 ma czasem zbyt długi czas odpowiedzi, bądź też ich wyszukiwarka nie zwraca wyników (z przyczyn niezależnych ani od ekipy fanfilm ani od ekipy tb7). Trwają prace nad rozwiązaniem tego po stronie tb7/zewnętrzni dostawcy.
"Mym sojusznikiem jest Moc, i potężnym sojusznikiem ona jest." -- Mistrz Yoda

Ze względu na prośbę jednego z Junior Member: nie odpowiadam na PW
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości