To mój pierwszy post na forum, więc serdecznie wszystkich witam, pozdrawiam i z góry dziękuję za wszelką ewentualną pomoc. Koni-chi-wa! :]
Na moim PlayNOW TV BOX / Kodi 20.2 / Nexus mam mieszaną angielsko-polską:
I w kilku bardzo rzadkich przypadkach (takich jak „Carie”, które mam zarówno w wersji 1976, jak i 2013), mam wpisy POCZWÓRNE: dwa dla „Carrie (2013) .mkv” i dwa dla plików „Carrie (1976).mkv”. Na liście widzę CZTERY pozycje "Carrie" w tym widoku, różniące się jedynie rozmiarem pliku (2x dwa te same rozmiary, bo dwa pliki źródłowe).
Czy istnieje jakieś ogólne rozwiązanie tego problemu (np. zmiana ustawień scrappera)? Czy jest jakiś sposób, aby w Kodi mieć oryginalne tytuły (głównie w języku angielskim, ale nie zawsze), ale pozostać przy polskich opisach filmów?
Czy może nie ma takiego rozwiązania i muszę przeglądać filmy jeden po drugim i sprawdzać logi, próbując dowiedzieć się, co jest nie tak i dlaczego film lub gatunek zostaje podwojony we wszystkich listach?
Na moim PlayNOW TV BOX / Kodi 20.2 / Nexus mam mieszaną angielsko-polską:
- wszystkie moje filmy mają nazwy plików odpowiadające oryginalnym tytułom, a ponieważ większość moich filmów jest w języku angielskim, dlatego większość plików ma w nazwie ANGIELSKI tytuł (np. „Carrie (2013).mkv”),
- większość moich domowników nie mówi po angielsku, więc skonfigurowałem scrapper z pl-PL jako głównym językiem, aby mieć POLSKIE opisy filmów,
- pliki uporządkowane są (na dysku) w folderach w języku POLSKIM (z tego samego powodu -- mało kto w domu mówi po angielsku).
- podwojone gatunki filmów (tj.: „Drama” / „Dramat”, „Adventure” / „Przygodowe”, „Comedy” / „Komedie”),
- podwójne wpisy filmowe (tj. „A Beautiful Mind (2001)” / „Piękny umysł (2001)”),
I w kilku bardzo rzadkich przypadkach (takich jak „Carie”, które mam zarówno w wersji 1976, jak i 2013), mam wpisy POCZWÓRNE: dwa dla „Carrie (2013) .mkv” i dwa dla plików „Carrie (1976).mkv”. Na liście widzę CZTERY pozycje "Carrie" w tym widoku, różniące się jedynie rozmiarem pliku (2x dwa te same rozmiary, bo dwa pliki źródłowe).
Czy istnieje jakieś ogólne rozwiązanie tego problemu (np. zmiana ustawień scrappera)? Czy jest jakiś sposób, aby w Kodi mieć oryginalne tytuły (głównie w języku angielskim, ale nie zawsze), ale pozostać przy polskich opisach filmów?
Czy może nie ma takiego rozwiązania i muszę przeglądać filmy jeden po drugim i sprawdzać logi, próbując dowiedzieć się, co jest nie tak i dlaczego film lub gatunek zostaje podwojony we wszystkich listach?